recenzeher.eu

Notícies D'Entreteniment Per Als Fans De La Cultura Pop

Revelant el xiuxiueig 'Lost in Translation'

Article
 Lit_l

La majoria dels dies m'encanta l'Intarwub perquè ofereix totes les marques de bondat estranya al meu escriptori. Però altres dies, trobo coses com aquesta, un clip en què algú va millorar digitalment l'escena final Perdut en la traducció perquè poguessin esbrinar amb precisió el que en Bill Murray xiuxiueja a l'orella de Scarlett Johansson.

Estic a favor de desenterrar arcanes cinematogràfiques i descobrir meravelles interiors, però he de dir que crec que aquest és un secret que és millor no aprendre. Perquè la manera com acaba la pel·lícula de Sofia Coppola és màgica, i el desconeixement del contingut d'aquest xiuxiueig de despedida és crucial per a aquesta màgia. (Tampoc vull saber què hi ha dins Pulp Fiction maletí o el que James T. Kirk va veure just abans de morir que el va fer dir 'Oh, meu'.

Si vols escoltar, segueix-me... però d'aquesta manera n'hi ha un cosa gran d'un spoiler.



addCredit ('Perdut en la traducció: col·lecció Everett')

Així doncs, aquí està. Mira sota el teu propi risc. No dic que el que escoltareu canviï el contingut de la pel·lícula per bé o per mal, però de vegades, és millor mantenir-se ignorant. (I sempre hi ha alguna pregunta sobre si aquesta excavació d'àudio és precisa... probablement no es mantindria als tribunals.)

Si en vols parlar, no dubtis. Però per respecte als altres que preferien no saber què es va dir, posa un gran SPOILER al capdavant del teu comentari.